Vad betyder lumière på svenska
Översättning från "lumière" mot svenska
ljus, sken, lyse existerar dem bästa översättningarna från "lumière" mot svenska. modell vid översatt mening: Un miroir reflète la lumière. ↔ enstaka spegel reflekterar ljus.
lumièrenounfeminine grammatik
Object, naturel ou artificiel, qui produit dem la lumière. [..]
ljus
nounadjectiveneuterensemble des ondes électromagnétiques visibles par l'œil humain [..]
Un miroir reflète la lumière.
ett spegel reflekterar ljus.
Un feu bien nourri, dont fransk artikel lumières illumineront la sueur dem näsa corps qui gigotent.
enstaka sprakande flamma vars sken kommer för att lysa upp svetten vid våra slingrande kroppar.
Med onlinelexikon kan du bekanta dig med de olika översättningarna av ett visst ordGlosbeTraversed6
Et tu vas faire ce truc avec fransk artikel lumières blanches dans ton jardin?
samt ni bör utföra detta var tillsammans med dom vita lysena vid din bakgård, eller?
GlosbeTraversed6
- tända
- belysning
- ljusstyrka
- lätt
- tunn
- lindrig
- ljuskälla
- lumen
- antända
- höjdpunkt
- tändare
- ljushuvud
- Upplysningen
Lägg mot exempelLägg till
énumérer fransk artikel conditions telles que la température, la pression, la lumière, fransk artikel chocs, etc.
susceptibles d
Ange förhållanden vilka förmå orsaka farliga reaktioner, temperatur, tryck, ljus, stötar osv., ifall möjligt tillsammans med ett kortfattad presentation
eurlex
fransk artikel besoins enstaka crédits des ressources humaines et des autres dépenses dem natur administrative seront couverts par fransk artikel crédits dem la DG déjà affectés à la gestion dem l’action et/ou redéployés enstaka interne au sein dem la DG, complétés le cas échéant par toute dotation additionnelle qui pourrait être allouée à la DG gestionnaire dans le cadre dem la procédure d’allocation annuelle et à la lumière des contraintes budgétaires existantes.
Personalbehov samt andra administrativa åtgärder bör täckas genom anslag inom generaldirektoratet liksom redan besitter avdelats till för att förvalta åtgärden inom fråga, alternativt genom ett omfördelning från anställda inom generaldirektoratet, ifall sålunda behövs kompletterad tillsammans ytterligare tillgångar liksom förmå tilldelas detta förvaltande generaldirektoratet vilket en led inom detta årliga förfarandet till tilldelning från anslag samt tillsammans hänsyn tagen mot begränsningar inom fråga ifall budgetmedel.
EurLex-2
le Rights Commissioner et la Labour Court sont-ils tenus ett vertu d’une disposition dem droit communautaire (et ett particulier dem l’obligation d’interpréter le droit interne à la lumière ni texte et dem la finalité d’une directive, dem manière à atteindre le résultat visé par celle-ci) d’interpréter fransk artikel dispositions dem droit interne adoptées ett vue dem transposer la directive /70 ni Conseil, ni 28 juin , concernant l’accord-cadre CES, UNICE et CEEP sur le travail à durée déterminée ett ce sens qu’elles rétroagissent à la date à laquelle ladite directive aurait dû être transposée, lorsque:
4) angående frågorna 1 samt 2 besvaras nekande, kräver någon gemenskapsrättslig princip (och då särskilt skyldigheten för att tolka den nationella rätten mot bakgrund från direktivets ordalydelse samt avsikt, sålunda för att detta konsekvens liksom avses inom direktivet uppnås) för att Rights Commissioner samt Labour Court skall tolka nationella bestämmelser likt äger antagits inom avsikt för att införliva rådets direktiv /70 vid således sätt för att dem äger retroaktiv verkan ifrån detta datum då detta nämnda direktivet skulle äga varit införlivat då
EurLex-2
est convaincu, comme cela est écrit dans le document dem la kommission, qu'il est nécessaire dem définir des instruments d'action diversifiés et dem meilleure qualité, notamment à la lumière dem l'expérience acquise au cours dem la première phase ni programme, tout enstaka estimant qu'à certains égards, par exemple s'agissant des immigrés, la proposition pourrait être améliorée;
Regionkommittén existerar övertygad angående för att kommissionen äger korrekt inom för att detta, mot bakgrund från erfarenheterna ifrån programmets inledande fas, existerar nödvändigt för att ta fram förbättrad samt mer diversifierade instrument.
Kommittén anser dock för att förslaget förmå förbättras inom vissa delar, då detta gäller invandrare.
Vare sig du snabbt behöver en vanlig översättning eller du arbetar med språk och behöver hjälp med terminologi, kan du använda lexikon för att hitta det du behöverEurLex-2
La situation actuelle ni Yémen et fransk artikel souffrances terribles que subit son peuple doivent être analysées à la lumière dem cette situation.
Den nuvarande situationen inom Jemen samt detta fruktansvärda lidande liksom dess människor drabbats från bör analyseras mot bakgrund från detta.
Europarl8
Dans l’arrêt Commission/Portugal, précité, enstaka revanche, le problème pouvait titta modell à la Cour d’une interprétation dem l’expression enstaka cause à la lumière dem la phrase énoncée à l’article 1er, paragraphe 1, deuxième alinéa, dem la directive 98/
inom detta syfte vilket gav upphov mot domen från den 12 oktober uppkom emellertid frågan ifall tolkningen från uttrycket inom fråga mot bakgrund från den innebörd vilket detta skulle ges tillsammans med hänsyn mot uttrycket inom andra stycket inom skrivelse inom direktiv 98/
EurLex-2
Pour eux, la prophétie d’Isaïe renfermait une promesse consolante dem lumière et d’espoir : Jéhovah fransk artikel rétablirait dans leur pays.
till dem innehöll Jesajas profetia en trösterikt löfte såsom gav ljus samt hopp — Jehova skulle föra dem tillbaka mot deras hemland!
jw
Le piège à lumière doit absorber toute la lumière lorsqu'aucune éprouvette n'est placée sur le trajet ni faisceau lumineux.
Ljusfällan absorberar allt ljus då ingen provbit existerar införd inom ljusstrålen.
EurLex-2
18 À la lumière, enstaka particulier, dem l’arrêt ni 21 octobre , Van Calster e.a.
Översättning med sammanhang av "Lumière" i engelska-svenska från Reverso Context: Terre de Lumière, the first Gourmand Aromatic fragrance from L'Occitane(C‐/01 et C/01, Rec. p. I), la juridiction dem renvoi s’interroge sur la portée, dans le litige qui lui est soumis, dem l’interdiction dem mise à exécution édictée par l’article 88, paragraphe 3, dernière phrase, CE.
18 Mot bakgrund från, inom synnerhet, dom från den 21 oktober inom dem förenade målen C‐/01 samt C‐/01, Van Calster (REG , s.
I‐), önskar den nationella domstolen ett fåtal klarhet inom omfattningen, inom målet såsom den bör att fatta beslut eller bestämma något, från detta genomförandeförbud vilket ordineras inom skrivelse sista meningen EG.
EurLex-2
fransk artikel demandes dem subventions dem fonctionnement, visées à l'article 4, point c), sont examinées à la lumière des critères suivants:
dem ansökningar ifall driftsbidrag vilket avses inom nyhet 4 c skall bedömas mot bakgrund från
EurLex-2
Des événements tels que l’incendie au Berlaymont et la menace d'une pandémie dem influensa ont mis ett lumière l'importance d’une bonne préparation pour faire face à d’éventuelles perturbations.
Händelser likt branden inom Berlaymont samt hotet angående ett influensapandemi belyste betydelsen från för att artikel beredd för att hantera tänkbara störningar.
EurLex-2
La valeur ajoutée européenne des actions, y compris des actions menées à petite échelle et au niveau national, est évaluée à la lumière dem critères tels que leur contribution à la mise enstaka œuvre cohérente et uniforme ni droit dem l'Union et à une large sensibilisation ni public aux droits qui enstaka découlent, fransk artikel possibilités qu'elles offrent dem favoriser la confiance mutuelle ingång fransk artikel États membres et d'améliorer la coopération transfrontière, leur impact transnational, leur contribution à l'élaboration et à la diffusion des meilleures pratiques ou fransk artikel possibilités qu'elles offrent dem contribuer à la définition dem normes minimales, d'élaborer des outils et des solutions pratiques répondant à des défis transfrontières ou au niveau dem l'Union.
detta europeiska mervärdet från åtgärderna, däribland småskaliga samt nationella åtgärder, bör bedömas utifrån liknande kriterier vilket deras bidrag mot konsekvent samt enhetlig tillämpning från unionsrätten samt mot grundlig medvetenhet hos allmänheten angående dem rättigheter likt följer från den, deras potential till för att producera ömsesidigt tillit mellan medlemsstaterna samt öka detta gränsöverskridande samarbetet, deras gränsöverskridande effekt, deras bidrag mot framtagande samt spridning från bästa praxis alternativt deras potential på grund av för att bidra mot skapandet från minimistandarder, praktiska verktyg samt lösningar på grund av för att komma mot rätta tillsammans med utmaningar såsom existerar gränsöverskridande alternativt gemensamma till bota unionen.
EurLex-2
Il nous semble que l’approche ni Tribunal est claire et, à la lumière dem la jurisprudence enstaka vigueur, irréprochable.
Exempel på översatt mening: Un miroir reflète la lumièreJag anser för att förstainstansrättens tillvägagångssätt existerar klart samt för att detta mot bakgrund från gällande rättspraxis ej kunna klandras.
EurLex-2
À la lumière des distorsions globales des notations dem crédit chinoises mentionnées aux considérants à et dem la situation dem rentabilité spécifique abordée aux considérants à , la kommission a estimé que la situation financière globale ni groupe correspondait à la référence générale, à savoir la plus haute note accordée aux obligations classées dans la catégorie «non-investment grade», comme expliqué aux considérants à
tillsammans med hänsyn mot för att dem kinesiska kreditbetygen existerar snedvridna rent allmänt (se skälen –) samt den särskilda lönsamhet vilket diskuteras inom skälen – ansåg kommissionen för att gruppens omfattande ekonomiska situation motiverade användningen från detta högsta kreditbetyget på grund av obligationer vilket klassificeras mot ”låg kreditvärdighet”, såsom förklaras inom skälen –
Eurlex
constater qu'en proposant d'exécuter le projet dem boisement comme mesure compensant la perte dem la zone Puszcza Augustowska, PLB , sur la zone qui doit être proposée comme Site d'Intérêt Communautaire conformément à la directive 92/43/CEE («Pojezierze Sejneńskie», PLH , d'une superficie totale dem 7 ,9 ha), la République dem Pologne a violé la directive 92/43/CEE, concernant la conservation des Habitats naturels ainsi que dem la faune et dem la flore sauvages, à la lumière des arrêts rendus par la Cour dans fransk artikel affaires C/03, Dragaggi, et C/05, Bund Naturschutz;
fastställa för att Republiken Polen äger underlåtit för att uppfylla sina ansvar i enlighet med rådets direktiv 92/43/EEG angående bevarande från livsmiljöer samt vilda vilt samt växter, mot bakgrund från domstolens domar inom målen C/03, Dragaggi, samt C/05, Bund Naturschutz, genom för att föreslå verkställandet från en avskogningsprojekt såsom kompensationsåtgärd till förlusten från området Puszcza Augustowska, PLB , inom detta region liksom föreslagits liksom region från gemenskapsintresse inom enlighet tillsammans med direktiv 92/43/EEG (”Pojezierze Sejneńskie”, PLH , vid ett sammanlagd yta från 7 ,9 ha),
EurLex-2
L’article 27, paragraphe 1, ni règlement (UE) no / ni Parlement européen et ni Conseil, ni 26 juin , établissant fransk artikel critères et mécanismes dem détermination dem l’État membre responsable dem l’examen d’une demande dem protection internationale introduite dans l’un des États membres par un ressortissant dem pays tiers ou un apatride, lu à la lumière ni considérant 19 dem ce règlement, doit être interprété ett ce sens qu’un demandeur dem protection internationale peut invoquer, dans le cadre d’un recours exercé contre une décision dem transfert prise à son égard, l’application erronée ni critère dem responsabilité relatif au franchissement irrégulier dem la frontière d’un État membre, énoncé à l’article 13, paragraphe 1, dudit règlement.
produkt inom Europaparlamentets samt rådets förordning (EU) nr / från den 26 juni ifall kriterier samt mekanismer till för att att fatta beslut eller bestämma något vilken medlemsstat såsom existerar ansvarig på grund av för att testa ett begäran angående internationellt skydd vilket enstaka tredjelandsmedborgare alternativt ett statslös individ besitter lämnat in inom någon medlemsstat, jämförd tillsammans skäl 19 inom identisk förordning, bör tolkas således, för att enstaka söka från internationellt skydd nära en överklagande från en beslut ifall distribution förmå åberopa enstaka felaktig tillämpning från detta kriterium angående ansvar, nära otillåten del från enstaka medlemsstats gräns, till prövningen från begäran ifall internationellt skydd, vilket anges inom produkt inom nämnda förordning.
eurlex-diff
À la lumière des observations qui précèdent, le CEPD souligne que l'accès des services dem répression au VIS peut uniquement être accordé dans des circonstances précises, au cas par cas, et sous réserve dem garanties strictes.
Översättning med sammanhang av "lumière" i franska-svenska från Reverso Context: la lumière de l'expérience, lumière de l'expérience, à la lumière de l'expérience, de la lumière, mis en lumièreMot denna bakgrund önskar datatillsynsmannen betona för att resurs mot VIS till brottsbekämpande myndigheter endast kunna beviljas beneath särskilda omständigheter, ifrån fall mot fall, samt för att strikta säkerhetsåtgärder måste vidtas.
EurLex-2
À la lumière des considérations qui précèdent, le premier moyen doit, dès lors, être rejeté comme dénué dem fondement.
Av detta följer för att appell ej kunna vinna bifall vid den inledande grunden.
EurLex-2
La sangle est exposée à la lumière smycke le temps nécessaire à l'obtention, sur l'étalon bleu type no 7, ni contraste égal au no 4 dem l'échelle dem svin.
Översättning av "lumière" till svenska ljus, sken, lyse är de bästa översättningarna av "lumière" till svenskaBandet skall utsättas på grund av ljus beneath den period liksom behövs på grund av för att åstadkomma blekning från standardblått nr 7 mot ett nyans vilket motsvarar grad 4 vid gråskalan till standardblått nr 7.
EurLex-2
– Dans des circonstances telles que celles dem l’espèce, dans la mesure où fransk artikel opérations antérieures à la vente ne sont pas prises enstaka compte ett application ni principe d’interdiction dem l’abus dem droit et où fransk artikel ventes ultérieures des immeubles sont donc considérées comme étant la première livraison dem ceux-ci, ces ventes doivent être assujetties à la TVA conformément aux règles nationales applicables, lues à la lumière ni droit dem l’Union, enstaka particulier l’article 4, paragraphe 3, sous a), et l’article 13, B, sous g), dem la sixième directive TVA.
– beneath sådana omständigheter vilket dem inom målet nära den nationella domstolen bör, inom den omfattning vilket transaktionerna före salg lämnas utan avseende nära tillämpning från principen ifall förbud mot rättsmissbruk samt dem påföljande försäljningarna från egendomen således anses utgöra inledande tillhandahållandet därav, dessa försäljningstillfällen mervärdesbeskattas inom enlighet tillsammans med nationella bestämmelser tolkade mot bakgrund från unionsrätten, inom synnerhet skrivelse a samt produkt 13B g inom sjätte mervärdesskattedirektivet.
eurlex-diff
Le comité dem l’emploi et le comité dem la protection sociale devraient suivre la manière dont fransk artikel politiques concernées sont mises enstaka œuvre à la lumière des lignes directrices pour fransk artikel politiques dem l’emploi, conformément à leurs compétences respectives définies par le traité.
Sysselsättningskommittén samt kommittén på grund av socialt skydd bör övervaka hur den relevanta politiken genomförs mot bakgrund från riktlinjerna på grund av sysselsättningspolitiken, inom enlighet tillsammans med sina respektive fördragsenliga mandat.
ÖversättningEurlex
Dans le cadre dem l’adoption ni règlement (UE) no / ni Parlement européen et ni Conseil (2), cette dernière s’est engagée, par une déclaration (3), à réviser, à la lumière des critères prévus dans le traité, fransk artikel actes législatifs qui n’ont pas été adaptés à la procédure dem réglementation avec contrôle avant l’entrée ett vigueur ni traité dem Lisbonne.
inom samband tillsammans antagandet från Europaparlamentets samt rådets förordning (EU) nr / (2) åtog sig kommissionen genom en uttalande (3) för att, inom ljuset från kriterierna inom fördraget, titta ovan lagstiftningsakter liksom ej ägde anpassats mot detta föreskrivande förfarandet tillsammans övervakning innan Lissabonfördraget trädde inom kraft.
EurLex-2
C’est ce que révèle l’examen, à la lumière dem l’article 4, paragraphe 3, ni règlement n° /, dem la question dem ce qui est susceptible dem constituer une atteinte grave à des processus décisionnels.
Detta framgår mot bakgrund från produkt inom förordning nr / nära enstaka utvärdering från dem sätt vid vilka beslutsförfarandet överhuvudtaget allvarligt skulle behärska undergrävas.
EurLex-2
À la lumière dem ce qui précède, la kommission est arrivée à la conclusion préliminaire que fransk artikel tarifs d'électricité préférentiels pourraient comporter une aide d'État et a invité la Roumanie à fournir des informations suffisantes pour dissiper ses doutes.
Mot bakgrund från detta ovan sagda drog kommissionen den preliminära slutsatsen för att dem fördelaktiga eltarifferna kanske inbegrep statligt stöd samt uppmanade Rumänien för att inkomma tillsammans upplysningar såsom skulle skingra samtliga tvivel.
eurlex-diff
56 ett outre, ainsi qu'il a été mentionné au point 38 ni présent arrêt, la décision 98/ modifiée précise, ett son article 16, qu'elle doit être régulièrement révisée à la lumière des nouvelles informations scientifiques disponibles et que fransk artikel modifications éventuelles ont lieu conformément à la procédure prévue à l'article 18 dem la directive 89/
56 Såsom detta äger angivits inom punkt 38 ovan ordineras inom nyhet 16 inom beslut 98/ inom dess ändrade lydelse för att detta skall ses ovan regelbundet mot bakgrund från nya vetenskapliga rön samt för att eventuella ändringar skall vidtas inom enlighet tillsammans detta förfarande vilket fastställs inom nyhet 18 inom direktiv 89/
EurLex-2